Глава 14
Обезвредив врага, гигант в стальных доспехах ушел в тот же портал, через который появился. Сразу после него из синего марева вышел рослый широкоплечий мужчина с темными волосами средней длины, со светло-серыми, практически голубыми глазами и широким подбородком, слегка выпяченным вперед, говорящим об упрямстве его обладателя. На нем были простые холщовые брюки, небрежно заправленные в кожаные сапоги. В голенище правого сапога были засунуты ножны с богато украшенным кинжалом. Светлая льняная рубаха заправлена в брюки, а поверх надет темный кожаный жилет.
— Давно хотел испытать этого голема, — пробормотал незнакомец, запустив пятерню в волосы и заинтересованно осматривая безжизненное тело летающего змея.
Пока демоны недоуменно переглядывались, молча спрашивая друг у друга: «Кто это?», Эжени растолкала всех и с криком:
— Тормонт! — бросилась мужчине в объятия.
Тот подхватил ее и крепко прижал к себе. Нежно, трепетно, словно бабочку.
— Я боялся, что больше никогда тебя не увижу! — Никого не стесняясь, мужчина проронил несколько скупых слезинок. — Я люблю тебя больше жизни, Эжени.
— Я тоже тебя люблю, — счастливо ответила чародейка. — Все время в пещере я думала о тебе. Мысли о нашей встрече не дали мне опустить руки и сойти с ума от одиночества. Я искала путь и не знала, что заколдована. Представляешь, каждый раз, когда я выходила из пещеры, превращалась в каменного огра! А Морган, Пэттон и Освальт меня спасли.
Мужчина впервые посмотрел на демонов.
— Я перед вами в неоплатном долгу. Ты получишь свой пропуск, Морган Талбот из клана Тэлбот.
— Да быть того не может! — изумленно воскликнул снова обретший дар речи Морган. — Как же это? Ты же был одноглазым стариком-великаном!
— Маскировка, — ответил Тормонт. — Я действительно великан, но не старик и не одноглазый. А уменьшился благодаря амулету.
Только сейчас все обратили внимание на приколотую к куртке небольшую серебряную брошь.
— А я понял, что ты не старик. — Освальт сложил руки на груди. — У стариков бороды взлохмаченные, с кучей колтунов. А у тебя вся такая ровненькая, словно ты только что ее расчесал, волосинка к волосинке.
— Ты уменьшаешься с помощью амулета, — пробормотал Пэттон. — А я-то все гадал, как при такой разнице в размерах они занимаются…
Договорить демон не смог: товарищи дружно пихнули его локтями под ребра.
Эжени рассмеялась, прижимаясь к груди возлюбленного. Потом чародейка посмотрела на Моргана и вспомнила о деле.
— Милый, помоги Моргану! Ковер-самолет остался в пещере. Создай портал к Флоримель, без твоей помощи ему туда не попасть! А времени почти не осталось!
Тормонт нежно поцеловал ее, прежде чем ответить:
— Для тебя все, что хочешь.
Еще раз поцеловав Эжени, великан кивнул на клубящееся голубое марево и предложил:
— Пройдемте в замок, там проще открыть портал.
Он первым прошел вместе с Эжени, следом шагнули демоны. Последним шел Пэттон, обиженно бормоча:
— Зачем сразу драться? Что ж я, слов не понимаю?
Морган вошел прямо в тот зал, в котором они накануне трапезничали. Столик, который стал обеденным столом, был тут же и ластился к Эжени, словно щенок.
— Я тоже рада тебя видеть, — нежно сказала Эжени, погладив полировку.
Тормонт передал Моргану такой же свиток, что и Гризельда до этого.
— Подкрепитесь и отдохните. — В зал вошли големы со скатертью-самобранкой, и маленький столик снова стал обеденным. — А я подготовлю портал.
Морган не желал злоупотреблять добротой великана, но все же не удержался и спросил:
— Как много времени это займет?
Тормонт успокаивающе похлопал его по плечу.
— Скоро портал будет готов. Отдохни, наберись сил. Они тебе понадобятся с Флоримель.
Морган не глядя куда-то сел. Он так устал… А еще третья старейшина. Нужно выполнить ее задание, успеть добраться до Хлои…
Тут его будто током ударило!
— А можем ли мы провести через портал наших грифонов? Или у вас найдется еще один ковер-самолет? Что-нибудь, чтобы мы вовремя добрались до долины?
Тормонт покачал головой.
— Сожалею, но грифонов нельзя провести порталом. А ковер-самолет — это прототип. У меня нет другого такого устройства…
— А как насчет волшебной пыли? — внезапно оживилась чародейка.
Великан поморщился, словно проглотил десяток лимонов сразу.
— Милая, я уже сто раз говорил. Это не волшебная пыль, а…
— Да какая разница? — Эжени закатила глаза и перекинула за спину одну из кос. — Его время уходит слишком быстро! При другой встрече объяснишь, как правильно эту пыль назвать. Пока важно только то, что она перенесет в другое место того, кого ты ею посыплешь. Что-то вроде одноразового портала. Попадание не стопроцентное, но хоть что-то.
Тормонт с видимым усилием наступил на горло своей песне и не стал рассказывать в подробностях об изобретении, о котором говорила чародейка. Вместо этого он яростно взревел:
— Думаешь, я сам о ней не подумал? Но моих запасов хватит только на то, чтобы перенести всех троих к Флоримель. Или только двоих сначала туда, а потом в долину. С этого стебля не так просто кого-то перемещать! Я могу сделать еще, но на это уйдет неделя, не меньше.
Повисла тишина. Все понимали, о чем говорит техномаг. Или все трое отправляются к третьей старейшине и Морган может не успеть к Хлое, или кто-то останется здесь, и тогда у их командира появится шанс. Слишком громкую тишину прервал Освальт.
— Нет проблем. Морган и Пэттон отправятся к старейшине, а потом в долину. Я останусь. Все равно нужно написать отчет о полевых испытаниях ваших устройств. К тому же я не отказался бы проверить что-нибудь другое, — мечтательно добавил демон.
Видимо, Освальту все еще не давал покоя сундук с сокровищами Тормонта.
— Освальт, я не могу тебя просить… — попытался возразить Морган, хотя и понимал, что это лучший из возможных выходов.
— Вот и хорошо, — усмехнулся обычно скупой на эмоции Освальт. — Меня не нужно просить. Я выполняю приказы главы клана. Приказ был вполне четкий: сделать все, от меня зависящее, чтобы ты добрался до своей суженой. Это я и делаю. К тому же мне и правда интересно. Если той цепью воспользоваться на морозе, она останется такой же крепкой или от холода замерзнет и сломается?
Морган рассмеялся и обнял товарища на прощание.
— Как только женюсь на Хлое, сразу за тобой вернусь, — пообещал он.
— Не думаю, что я пробуду тут так долго… — Освальт отстранился и привычным жестом закинул меч на плечо. — Как только Тормонт сообщит новости о вашей свадьбе, я отправлюсь в Варботрон, чтобы доложить об этом главе клана.